এক দেশের বুলি অন্য দেশের গালি

আমি কিছু ভাষার তারতম্য বা প্রায় একই শব্দ অন্য দেশে ভিন্ন অর্থ প্রকাশ করছে তার কিছু নমুনা দিলাম বিশেষ করে আরবী চলতি ভাষার ।
আরবীঃ ” ঘুম ” শব্দ কিন্তু ঘুম আসা নয় এর অর্থ হল “উঠা”
আরবীঃ “বাপ” অর্থ পিতা নয় এর মানে হল “দরজা”
আরবীঃ “লাম্বা” বড় নয় এর মানে “বিজলি বাতি”
আরবীঃ “মুখ” মানে মুখ মণ্ডল নয় এটা হলো “বিবেক বুদ্দি”
আরও অনেক শব্দ আছে যা শুনলে অবাক্ লাগবে ।

Leave a reply